-
1 прибыть в Москву
vgener. te Moskou aankomen -
2 прибыть в Москву
vgener. te Moskou aankomen -
3 te Moskou aankomen
гл.общ. прибыть в Москву -
4 te
1. vz1) в, к, наte Móskou áankomen — прибыть в Москву
te Amsterdám wónen — жить в Амстердаме
te land, ter zee en in de lucht — на суше, на море и в воздухе
2) в ( о времени)3) выражает повод, цельter gelégenheid — по случаю
2.ten éerste — во-первых выражает образ действия
3. part.des te béter — тем лучше
перед инфинитивом, не переводитсяniet te vergéten — нельзя забыть
* * *1. прил.общ. слишком, (в пространственном значении указывает на направление движения, достижение цели) в (te Moskou aankomen прибыть в Москву), к, на2. гл.общ. указывает на образ действия (te paard верхом), указывает на порядок следования (ten eerste во-первых), (во временном значении указывает на отрезок времени, момент) в, (в сочетании с compar) тем (des te beter тем лучше), местопребывание в (hij woont te Amsterdam он живёт в Амстердаме), указывает на повод, цель (ter gelegenheid по случаю)
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Нидерландский
- Русский